I have recently been editing a YA novella on my computer. I thought I’d done a pretty thorough job, so when I downloaded the calibre-ebook maker software, I decided to try this story as my first ebook. Chuffed that I’d managed to work out the software, I uploaded the ebook onto my kindle and took it on the bus with me the next day.
It is amazing how frustrating it can be to read a piece of your work in electronic format when you can’t edit it. I had barely got off the first kindle page and I found an error. A few pages on, a missing word. A bit later, an extra word. Then a word that was very nearly the right word, but it wasn’t the right word. All of this on a piece I thought I had thoroughly edited.
I printed a copy of the story on paper so that I could read it with a pen in my hand. I found a whole collection of other missed edits. I still haven’t found the missing word that I saw on my kindle read. I can’t tell you how much it bugs me that I know it’s in there somewhere and I can’t find it. I’ll need to read the kindle version again.
Something I’ll never understand is why we read different formats so differently. It seems that my brain is most likely to make auto-corrections when I’m reading on the computer. This is rather problematic given that I do most of my editing directly in Word. I pick up the most grammatical errors when reading on paper. And (apparently) I find the most typos when reading on kindle.
I’m lucky this story is only a novella, because I can see that I’ll be reading it many more times before it is actually ready for release. At least I should take heart in the fact that I still enjoy it despite all the re-reads. Maybe that will be the most important part of the edit of all; if I like it when it’s finally edited, then maybe it’s really ready?